Цитата #1406 из книги «Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)»

Слизеринцы ликовали. При этом никто, казалось, не замечал, что метла у Гарри ведет себя странно. Она потихоньку уносила его прочь от игрового поля, все выше в небо, постоянно прыгая и дергаясь.

Просмотров: 5

Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)

Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)»

— Сэр… Профессор Думбльдор? Можно вас кое о чем спросить?

Просмотров: 9

— Понятия не имею! Но надеюсь, что сильно болит! — злобно воскликнул Рон.

Просмотров: 4

Гарри вел себя очень тихо, пока ел мороженое, которое принес Огрид (малиново-шоколадное, с орехами).

Просмотров: 6

— Кто б ему помешал, только не такой мугл, как ты, — равнодушно проворчал он.

Просмотров: 4

Гарри смотрел на шар, который, как в замедленной съемке, сначала поднялся ввысь, а затем начал падать. Мальчик пригнулся и направил древко метлы вниз — в следующую секунду он уже стремительно набирал скорость в почти отвесном падении, пытаясь нагнать шар — ветер свистел в ушах, сливаясь с возгласами наблюдателей — Гарри протянул руку — и в метре от земли подхватил шар, как раз вовремя, чтобы успеть выровнять метлу, после чего гладко приземлился на траву с благополучно зажатым в кулаке Вспомнивселем.

Просмотров: 8