Цитата #1211 из книги «Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)»

— Знаю, знаю, — с сияющим видом отозвался профессор Флитвик, — профессор МакГонаголл все мне рассказала об особых обстоятельствах, Поттер. И какая же марка?

Просмотров: 12

Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)

Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)»

Гермиона от страха сползла на пол; Рон вытащил свою волшебную палочку — и, сам не понимая, что, собственно, собирается делать, выкрикнул первое же заклинание, которое пришло в голову: «Вингардиум Левиоза!»

Просмотров: 6

— Прямо сейчас? — растерянно спросила Гермиона.

Просмотров: 5

— Тише, Дрюзг — пожалуйста — а то нас выгонят.

Просмотров: 9

Филч отвел нарушителей в кабинет профессора МакГонаголл на первом этаже, где они сели и стали ждать своей участи, не произнося ни слова. Гермиона дрожала мелкой дрожью. Какие-то извинения, алиби, оправдательные истории нагромождались друг на друга в голове у Гарри, и каждая следующая версия была хуже предыдущей. На этот раз он не видел способа выпутаться из неприятностей. Они загнаны в угол. Как же они могли оказаться настолько неосторожны и забыть плащ-невидимку? Нет такой причины, которая в глазах профессора МакГонаголл могла бы оправдать их пребывание вне спальни и подозрительное блуждание по школе среди ночи, не говоря уже об астрономической башне — туда вообще запрещалось ходить иначе как на занятия. Прибавьте сюда Норберта и плащ-невидимку — и можно собирать вещички.

Просмотров: 10

Рон с Гарри с восторгом услышали, что Огрид обозвал Филча «старым дураком».

Просмотров: 4