Цитата #1159 из книги «Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)»

— Тише, Дрюзг — пожалуйста — а то нас выгонят.

Просмотров: 10

Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)

Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)»

Филч отвел нарушителей в кабинет профессора МакГонаголл на первом этаже, где они сели и стали ждать своей участи, не произнося ни слова. Гермиона дрожала мелкой дрожью. Какие-то извинения, алиби, оправдательные истории нагромождались друг на друга в голове у Гарри, и каждая следующая версия была хуже предыдущей. На этот раз он не видел способа выпутаться из неприятностей. Они загнаны в угол. Как же они могли оказаться настолько неосторожны и забыть плащ-невидимку? Нет такой причины, которая в глазах профессора МакГонаголл могла бы оправдать их пребывание вне спальни и подозрительное блуждание по школе среди ночи, не говоря уже об астрономической башне — туда вообще запрещалось ходить иначе как на занятия. Прибавьте сюда Норберта и плащ-невидимку — и можно собирать вещички.

Просмотров: 10

Рон с Гарри с восторгом услышали, что Огрид обозвал Филча «старым дураком».

Просмотров: 4

— Ну что, приятель, смотри. Платформа девять — платформа десять. Девять три четверти должна быть где-то между ними, но, кажется, ее еще не построили, а?

Просмотров: 16

Боль прошла так же быстро, как и появилась. Труднее было избавиться от впечатления, произведенного взглядом учителя — чувствовалось, что Гарри ему сильно не понравился.

Просмотров: 9

— Ну… Это, наверно, не страшно, ежели я вам скажу… Дайте-ка вспомнить… Он взял у меня Пушка… Потом кое-кто из учителей наложил заклятья… Профессор Спаржелла — профессор Флитвик — профессор МакГонаголл, — Огрид как будто прибивал профессоров к ладони, загибая пальцы, — профессор Белка — ну, и сам Думбльдор тоже кой-чего сделал, яс'дело. Погодите-ка, кого-то запамятовал… Ах да, профессор Злей.

Просмотров: 6