Цитата #115 из книги «Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)»

— Причешись! — рявкнул он в качестве утреннего приветствия.

Просмотров: 19

Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)

Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Волшебный камень (перевод М. Спивак)»

У Дудли день рождения — как это он забыл? Гарри сонно вывалился из постели и принялся искать носки. Они оказались под кроватью и, выгнав паука, Гарри надел их. Он не боялся пауков, он давно привык к ним — в чулане под лестницей было полно пауков, а именно там Гарри спал.

Просмотров: 21

Арсениус Джиггер «Волшебные отвары и зелья»

Просмотров: 23

— Возьми себе, — предложил Гарри, смеясь над восторгами Рона. — От Огрида, от дяди с тетей — тогда от кого это?

Просмотров: 16

— Прекрасно, — перебил Злей. — Вскоре у нас будет возможность побеседовать еще, а до той поры вы все обдумаете и решите, на чьей вы стороне.

Просмотров: 17

Невилль, издергавшийся от боязни остаться на земле, когда остальные полетят, оттолкнулся от земли раньше, чем мадам Самогони поднесла свисток к губам.

Просмотров: 16