— Думаю, — объявил он зловеще, — ваша беда в том, что у вас были слишком плохие учителя.
— Тогда я скажу вам, — шепнул он, — что не заслужил столь сильных чувств и уж тем более осуждения и ненависти за пьяную выходку вашего отца вчерашней ночью! Это все, о чем я пока прошу вас.
— Вытрите глаза, малышка, и я провожу вас к друзьям.
Листья шелестели на ветру, птицы порхали в деревьях, и блаженство этого мгновения снова отравили одиночество и отчаяние. Стремясь вновь ощутить тепло ласк Клейтона, заставить его прогнать душераздирающую тоску, охватившую ее, Уитни откинула голову, не отрывая взгляда от его четко очерченного рта.
— Если вы оставили старания унизить и запугать меня, пожалуйста, отпустите.
— Чтобы пытаться упомянуть о подобном? — вкрадчиво докончил он. — Разве не сказано в Библии: «глаз за глаз»?