Листья шелестели на ветру, птицы порхали в деревьях, и блаженство этого мгновения снова отравили одиночество и отчаяние. Стремясь вновь ощутить тепло ласк Клейтона, заставить его прогнать душераздирающую тоску, охватившую ее, Уитни откинула голову, не отрывая взгляда от его четко очерченного рта.
— Если вы оставили старания унизить и запугать меня, пожалуйста, отпустите.
— Чтобы пытаться упомянуть о подобном? — вкрадчиво докончил он. — Разве не сказано в Библии: «глаз за глаз»?
— Собственно говоря, — смущенно улыбнулся доктор Уитком, — это я предложил послать за ними. Но Клеймор посчитал, что будет лучше, если сначала осмотрю вас я. У него появились… некоторые… э-э-э… сомнения относительно серьезности вашей травмы. Леди Джилберт, не будете ли вы так добры объяснить мне, где найти доктора Томаса?
— Как глупо с моей стороны! Мне следовало бы пересыпать речь такими выражениями, как «в самую точку», «гром и молния», «клянусь Богом», — в таком случае вы сразу же узнали бы, кто я на самом деле.
— Предпочитаю стоять, — с ледяным высокомерием бросила Уитни.