Цитата #1442 из книги «Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира»

Теоретически, конечно, мог бы… наверное, если бы за ним кто-то стоял, кто-то его направлял. Но в это верилось слабо. Скорее уж этот Аякс был способен разорвать горло этому ныне покойному молю, заверни тот в поздний час не за тот угол в темном переулке. Но история не терпит сослагательного наклонения.

Просмотров: 6

Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира

Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира

Еще цитаты из книги «Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира»

Гномка протянула мне корзинку, стоящую рядом с ней и до половины наполненную снедью. Аромат свежей выпечки, буженины, нарезанной ломтиками, зеленого лучка и яблок – не магазинных, парафиновых, а настоящих, деревенских… Мой желудок ответил первым, выдав руладу не хуже, чем оборотень в полнолуние. Еще бы: нормально я ела только утром, до перехода через барьер.

Просмотров: 4

Поцелуй был страстным. Таким, что мурашки по всему телу. Таким, что прерваться невозможно было, хотя от нехватки воздуха перехватывало дыхание. Или это было от восторга, что наконец-то?

Просмотров: 3

Дальнейшее некромант плохо помнил: перед глазами пелена, в голове какая-то странная навязчивая мысль. И желание такое острое, нестерпимое, что даже руки-ноги не слушались слабых проблесков разума, а подчинялись только одной мысли: смять под себя, подчинить, завладеть. И он делал все, чтобы эту жажду утолить.

Просмотров: 3

Напарник подошел к топчану в поисках веревки или того, что оную может заменить. Увы, соломенный тюфяк и продранный шерстяной плед на эту почетную роль не годились.

Просмотров: 4

– Эй, ты куда меня тянешь? – возмутилась иномирянка.

Просмотров: 3