Цитата #1250 из книги «Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира»

Тот самый слуга, пока мужчины обсуждали очередную дребедень и не обращали на меня никакого внимания, принес мне тарелку с самым обычным стейком и вполне съедобно выглядящим гарниром. Тарелку он извлек из-под полотенца, которое аккуратно висело у него на руке. Как будто и сам не хотел, чтобы еще кто-то заметил.

Просмотров: 3

Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира

Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира

Еще цитаты из книги «Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира»

– Зато ни у кого не возникнет вопросов, с кем я эту ночь провела. И ведь в кои-то веки слухи окажутся правдой…

Просмотров: 4

Дворецкий ответил почти на рефлексах, попытавшись садануть кулаком в челюсть наглецу, но некромант мастерски ушел от удара, а Онар, не сумев погасить инерцию замаха, оступился.

Просмотров: 5

Крыса выразительно задрала череп, сверкая черными глазницами, в глубине которых теплились красные огоньки.

Просмотров: 2

Румяная, с мокрыми волосами и потерявшаяся в его халате, она выглядела такой притягательной, что Мейнсу пришлось отвернуться и на миг зажмурить глаза. Надо бы поумерить в глазах голод, который не утолить обычным завтраком. Иначе все может запутаться еще больше.

Просмотров: 4

А потом, не давая мне времени на возражения, поцеловал. Нежно, осторожно, боясь спугнуть, так, будто и вправду в первый раз… Мир закружился, словно кто-то постелил под ноги облака и наши души пошли по ним друг другу навстречу. В голове лишь мелькнула мысль: страсть порою бывает безумно коротка, но нежность и любовь могут продлиться вечность.

Просмотров: 4