Цитата #1204 из книги «Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира»

Вот только когда закалывала волосы, руки отчего-то дрожали.

Просмотров: 6

Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира

Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира

Еще цитаты из книги «Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира»

– Я не знаю другого варианта. Ах да, твоя нога… Ты говорила, что к тому времени уже все нормально будет.

Просмотров: 6

Чубыся тоже выглядела заспанной. Ее чепец съехал, и гномка имела вид весьма юморной: кучерявые рыжие локоны настойчиво выбивались и лезли в глаза хозяйке, к тому же они за ночь качественно свалялись, а косички-бакенбарды расплелись. Однако соседка по этому поводу не переживала. Она потянулась аж до хруста, свесила ноги с кровати и начала ими задорно болтать в воздухе. Глядя на нее, и мое настроение начало подниматься, как столбик термометра, опущенного в кипяток, – быстро и решительно.

Просмотров: 7

Зайдя в парадную, они начали подъем по спиральной лестнице с вычурными чугунными перилами. Квартира оказалась расположенной на последнем этаже. Еще немного – и крыша.

Просмотров: 4

Студент уже трижды в разных вариациях рассказал всю историю в целом. А уж сколько раз ему задавались наводящие вопросы – и не сосчитать. При этом следователя слишком уж сильно интересовало, где конкретно находилась иномирянка во время исполнения заклинания, да и вообще, как себя вела в той ситуации?

Просмотров: 5

– Погоди, я же не говорила тебе, что за способности у меня нашли. Вдруг я некромантка тоже?

Просмотров: 4