Цитата #957 из книги «Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира»

Не давая драконице опомниться, заломила ей руку за спину. При этом меня не покидало ощущение дежавю. Такое я уже проходила, правда, тогда были соревнования, и одна из соперниц, перед самым выходом на лед, когда я стояла у бортика, подошла ко мне со спины и, резко оттянув ткань костюма, закинула туда клок стекловаты. Времени доставать «подарок» не было, уже зазвучали первые такты мелодии, под которую катала программу. Что же, тогда я выступила блестяще, заняв первое место, Аринка – второе. А потом, после награждения, подкараулила ту заразу и сказала ей пару ласковых слов по-русски.

Просмотров: 4

Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира

Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира

Еще цитаты из книги «Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира»

– Э, нет, – протянул Вердж и ловко преградил мне дорогу. – Не так быстро, дорогая. – Последнее слово он протянул особо зловеще. – Сначала мы наведаемся к нашему уже общему знакомому Чодраниэлю – мне нужно руки залечить, а потом нас ждет серьезный разговор.

Просмотров: 5

Я инстинктивно обхватила себя руками в попытке прикрыться. Как только до парня дошла вся пикантность ситуации, он отвернулся. Единственное, мне показалось, сделал он это не так быстро, как мог бы.

Просмотров: 3

Иномирянка чуть покачнулась, теряя равновесие, и Мейнс прижал ее еще теснее. Он и не подозревал, что Рина чувствует себя желанной пленницей его уверенных рук. Забывшись, девушка запустила пятерню в его волосы.

Просмотров: 3

– На английском, русском, а матерный только понимаю, а говорить не могу. Я девушка, а девушкам не положено.

Просмотров: 5

Тем временем Мейнс повторно опустил меня на скамейку.

Просмотров: 5