Цитата #1163 из книги «Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира»

– Спасибо, – ответила Рина и протянула руку к розе, чтобы тут же ее уронить.

Просмотров: 5

Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира

Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира

Еще цитаты из книги «Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира»

Кладбище не лучшее место для поцелуев, но некроманту же на это точно было наплевать: не морг же…

Просмотров: 5

Салика при упоминании о чаде этом криво улыбнулась. Ее малыш, рожденный в стенах бедняцкого приюта, оказался обузой, от которой разумнее всего было избавиться. Но она не смогла, решила: раз уж одна сволочь попользовалась ее телом, почему бы не заработать этим способом?

Просмотров: 6

Так и представила себе: сижу, феячу помаленьку. Превращаю черную тоску в белую горячку… Хотя нет, с этим и самогон справится. Надо что-то по-настоящему волшебное: жабу в принцессу, и наоборот, например. Ехидное подсознание тут же выдало, что наоборот – можно и без волшебной палочки: принцессы после года семейной жизни в жаб сами могут обернуться, особенно если все слуги разом исчезнут…

Просмотров: 6

Зато он нес с собой своего голема. На его разработку он потратил кучу сил и времени. Создание получилось немного корявым, как и все, сделанное теми, у кого основной рабочий орган голова, а не руки, но… Он не был просто из глины. Скорее «сплав» руды и минералов. Образец вышел не очень большим – ростом с пятилетнего ребенка. И к строгому определению голема уже не совсем подходил. Да и вообще, некроманты редко таким занимались.

Просмотров: 4

Второе художественное творение (судя по всему, этого же дарования) повествовало о лейшмирелиях – исключительно магических паразитах, вызывающих высыпания, которые, если их не лечить, начинали гноиться. Передавалась эта зараза при обмене энергией.

Просмотров: 5