Цитата #578 из книги «Второе дно»

Тао уверенно вел меня в танце — не языческий бог, но неблагой принц фейри, околдовавший всех подвластных ему несчастных смертных, улыбаясь, как безумец. Казалось, он соткан из морского бриза и закатных облаков — и в его руках я сама превращалась в волшебное создание из ветра и искрящихся огоньков, рожденное ради музыки и движения.

Просмотров: 4

Второе дно

Второе дно

Еще цитаты из книги «Второе дно»

Леди Изабель Эванс была главной головной болью губернатора. По мнению высшего общества, молодая леди уже входила в ту пору, когда ее уже можно называть старой девой. По мнению самой Изабель, в двадцать семь жизнь только начиналась, и нужно было успеть насладиться всеми ее дарами до того, как венец намертво привяжет ее к мужу.

Просмотров: 6

Мне хватило вежливости поблагодарить почтальона, оставив ему несколько баночек, о содержимом которых он, как обычно, слезно упрашивал никому не рассказывать — будто я хоть раз грешила чем-то подобным — и новую ажурную накидку для его жены. К лодке я возвращалась, пыхтя, как сердитый ежик, и даже добытый каталог отчего-то не поднимал настроения. Уже усевшись на весла, я все-таки отвлеклась, пролистав еще несколько страниц.

Просмотров: 3

Я была вынуждена признать, что ничего не понимаю, и вывернуть на блюдечко еще одну опустевшую чашку, загадывая на далекое будущее.

Просмотров: 3

Перед зданием разбили небольшой парк, где благородные господа могли развеяться перед началом скачек, не оскорбляя свои чувствительные носы близостью конюшен. Водитель мистера Кантуэлла остановился в начале аллеи, высаживая пассажиров, и укатил дальше, дабы не мешать прочим гостям. Альциона воспользовалась моментом, чтобы перепорхнуть на мое плечо и по-дружески потереться клювом об мое ухо. Я вздрогнула: прикосновение оказалось неожиданно щекотным.

Просмотров: 6

Только чистая, незамутненная ярость. Увы, бессильная и совершенно бесполезная.

Просмотров: 4