— Что бы вы там ни говорили, а я горжусь своей мамой, — отрезала я. Смысл в такой ситуации быть вежливой? — А вот вы, судя по всему, очень хорошо знали нашу королеву.
— В смысле, что дочка вроде тоже мелькнула. Надо их татуировки проверить, может, там будет подсказка.
Дан оглянулся на распахнутую дверь спальни, сделал над собой видимое усилие и понёс меня обратно в гостиную. Но не к дивану, а к креслу у окна. В нём и устроился, по — прежнему не спуская меня с рук.
Я изо всех сил уворачивалась от его рук и губ, но что я могла, связанная?! Некстати вспомнился Дэлль. Неужели и он чувствовал что‑то похожее, целуя меня?
За короткое время я сумела доказать окружающим, что нетипичное для будущей королевы хобби не имеет ничего общего с неприличным. Дан пошёл мне навстречу и не пожалел: в свободное от усиленной учёбы время я с удовольствием возилась на кухне, а он с удовольствием дегустировал то, что получилось. В том числе, конечно, так полюбившиеся ему булочки — сингольды. Правда, боюсь, скоро их станут называть королевскими… Пусть называют, мне не жалко.
Долго ждать не пришлось — буквально через минуту я увидела Харда, который тоже направлялся на выход. Как он понял, что Милли уже ушла? Собирается её догнать? Зря, только хуже сделает! Сначала пусть со мной объяснится.