— Он ходит под себя, господин ван Хори. Мозговые центры разрушены, он уже не человек.
В глазах все плыло, но Сандерс ощущал себя сильным, как никогда. Либелиум так либелиум!
— Ну, пора, — Полубой передал один рюкзак Сандерсу, второй взял сам.
— Кроме археологии, меня здесь ничего не интересует, — он взмахнул ладонью, словно отбрасывая прочь не привлекающие его предложения, — университет Таира, от которого…
— Сто раз говорили, — вздохнул Сандерс. — Даже и не знаю, что делать. Может, перестать следить за собой, отрастить брюшко? В самом деле, ученая степень предполагает солидность, дородность, величавость.
— Ну это же Таир… Правительство торгует принадлежащей ему скудной собственностью с не меньшим энтузиазмом, чем любой лоточник в порту. А мне до смерти надоели низкоклассные рейсовики. Я попросил Шиманека заказать билеты на что-нибудь приличное и… вот мы здесь.