— Все хорошо, Лэйни. Ты все сделал правильно. Не надо себя ни в чем винить. Я тобой горжусь.
— Он снова играет, — улыбнулась сквозь слезы служанка. — Так грустно и красиво… Правда?
— Прилетели? — удивленно вытаращился на герцога Фрэмвор. — Вы несли их всех? — мужчина окинул взглядом всех прибывших.
Выбравшись на улицу, она запрокинула голову к небу и, выдохнув изо рта в морозный воздух клубы пара, светло улыбнулась.
— Сестры говорили, что в постели жене следует думать о долге перед мужем, — менторским тоном провещала Оливия хорошо заученную в обители фразу.
— Хорошо, — безрадостно согласился Лэйн. — Идемте, мистер Орланд. Быстрее начнем рисовать ваши закорючки — быстрее закончим.