С каждым ее словом лицо Роберто вытягивалось и вытягивалось, и девушка уже практически праздновала победу, когда Винченцо вдруг громко захохотал. Роберто вздрогнул и с подозрением уставился на невесту.
— Почему это безответно? — Роберто был искренне возмущен таким отношением к брату. — Думаешь, если ты его бросила, так он никому больше и не понадобится? Что в него и влюбиться никто уже не может?
— Тем более Франческо нечего боятся, — ответила кухарка. — Так что пусть они с Роберто и идут.
— Я так рада, что вы приехали, — Маргерита Санторо, казалось, была совершенно счастлива. — Только мы не успели подготовить комнату для Франчески рядом с твоей, Ченцо. Ведь предполагалось, что она выйдет за Тино, вот мы и занимались комнатой, соседней с его спальней. Может быть, вы временно обменяетесь комнатами?
— Ну, не такие уж они и крупные, — не сдавалась Ческа. — А пышные женщины многим мужчинам нравятся.
— А ты знаешь, Тино, нет, — немного удивленно сказал Винченцо. — Когда она прислала письмо о том, что она выходит замуж, я думал, что сойду с ума от боли. Но теперь я совсем о ней не вспоминаю. Более того, у меня такое чувство, что это все было не со мной, что я не мог влюбиться в эту девушку. Странно, но у меня не осталось к ней совсем никаких чувств. Может, немного обиды, что она так быстро смогла променять меня на другого, но не более. А ведь я жизни без нее не мыслил. Странно это.