Я глянул на часы – рабочий день закончился. Надо было посидеть для приличия ещё с полчасика, начальник всё-таки, и затем уже двигать до хаты. В дверь постучали. Это оказалась Яна.
– Аня, но уверенности нет, у вас обоих вчера язык еле ворочался.
– Вам ни хуя не нравится, я погляжу? – разозлился я не на шутку.
– Это точно. Только очень трудно. Я переводила на одних переговорах сразу на трёх языках: русский, английский и немецкий. Через час перестаёшь адекватно соображать. Переводчик – очень вредная профессия. Многие с ума сходят.
– Ничего, сегодня накатаешься, – подбодрила кошка.
«Хуй с ним, объясню потом, что глюки из-за анаболиков», – думал я, приводя в чувство старика.