Цитата #2499 из книги «Ларе-и-т`аэ»

Все виделось сквозь белесо-розовую муть, и с кончиков ресниц то и дело сыпался острыми порошинками кровавый иней — но Эннеари глядел, не смигнув. Он не имеет права промедлить и остаться на всю жизнь без глаза. Он должен, он просто обязан во всех подробностях разглядеть зияющую в опустелой глазнице кровавую рану. Он обязан смотреть на свое изувеченное лицо, на его отражение в зеркальной поверхности клинка... ради того, другого лица, что плывет над ним, растворяясь в рассветных облаках... ради того, чтобы на этом лице — на лице Шеррин — никогда больше не было такого неизбывного горя, никогда... я ведь слово себе давал, что никому не позволю сделать тебе больно... давал — и не сдержал его... только я тогда не понимал, даже во сне, и то не понимал... почему? Почему я не знал тогда, что ты как туман, который укрывает песню от вражеских ушей? Что ты — тетива, без которой стрела и не улетит никуда? Почему надо побывать на волосок от смерти, чтобы увидеть лицо жизни... моей жизни? Это ты — моя жизнь, Шайри... а я и не знал...

Просмотров: 9

Ларе-и-т`аэ

Ларе-и-т`аэ

Еще цитаты из книги «Ларе-и-т`аэ»

Глаза его недобро смеялись. Аннехара отвел взгляд: такое с Нерги случалось редко.

Просмотров: 10

Результат оказался поистине чудовищным. Трудно имитировать утонченный вкус, не обладая им — но и подражать безвкусице не легче. На это особый талант нужен. Ни Иргитер, ни кто-либо из его придворных этим талантом не обладал. Зрелище получилось тягостное и нелепое. Ритмичные переломы четких линий, столь свойственные Риэрну, не принимали аффральской расцветки, предназначенной для линий округлых, извилистых и пышно ниспадающих. Яркие цвета казались не сочными и жизнерадостными, а крикливыми и плоскими; золота вокруг было не то слишком много, не то до смешного мало — Орвье никак не мог понять, следует ли вдвое убавить его количество или втрое прибавить. Определенным было только одно: Иргитер угрохал на этот бал сумасшедшую уйму денег, больше даже, чем это принято в Аффрали, где на пышность не скупятся — но Орвье все равно не мог отделаться от ощущения, что роскошь его окружает поддельная, ненастоящая, что все это дешевка, от которой так и разит нарочитостью. Пестрота убранства, столь милая его сердцу, была одновременно аляповатой и тусклой — сочетание, по мыслям Орвье, едва ли возможное.

Просмотров: 9

И верно — едва только тень под звон колоколов дворцовой часовни коснулась края гранитной чаши, как точно в назначенный час, мгновение в мгновение, со стороны Осенней Аллеи тройка темно-серых рысаков вынесла на площадь карету с гербом Арамейльского университета на дверце. Еще миг, и кони остановились с такой лихой слаженностью, на которую способны только рысаки Луговины. А еще мгновением спустя открылась дверца, откинулась подножка кареты, и наружу явилась под невольный дружный вздох всей без исключения кавалькады особа, которая никогда не опаздывает.

Просмотров: 3

— Чем под руку попадется, — сухо отрезал Хайдер, — хоть бы и подушечкой для вышивания. Не могу сказать, что я огорчен тем, что привет исходил не от меня — тем более что он вполне в моем духе. — Он окинул одобрительным взглядом тело Иргитера. — Ну, а во-вторых... разумеется, его величество Тенгит не может, едва только воссев на трон, отправляться в столь дальнюю дорогу...

Просмотров: 5

Оба великолепных игрока кивнули, даже единым взглядом не обменявшись. Все верно — оказавшись в паре с принцессой против них обоих, король Окандо продуется в пух и прах, и даже Эннеари с сестрой, которым выпало в этом раскладе играть каждому за себя, ничем помочь не смогут. Его проигрыш неизбежен, хоть бы Орвье с Эвеллем и вздумали сплутовать в его пользу. Не дело, если у Аккарфа останется от его первой — а возможно, и единственной — игры лишь воспоминание о сокрушительном разгроме в решающем, четвертом круге. Лучше отложить партию... а там и забыть о ней.

Просмотров: 5