Цитата #1474 из книги «Боевые паруса. На абордаж!»

Заметили ее еще на причале – окруженную огромной кучей сундуков и маленькой – людей. Борман Бернардо тогда восхищенно присвистнул. После чего довольно сообщил всем прочим, что «такие», оказывается, еще водятся. Хотя, верно, только вблизи Пиренеев. Шептались пассажирки, поверить им, так у астурийки весь костюм неправильный. Вот как взять оснастку того же флейта и влепить на галеон, а вместо орудийной палубы присобачить гребную – от галеры! Все по отдельности правильно, и даже великолепно. Видна и щедрость руки, оплатившей наряды, и умение той, что держала иглу. Да и носит – ловко! Только собранные вместе вещи создают химеру, вроде тех, что сидят на пилонах собора: хвост павлина, лапы льва, туловище змеи, голова рыбы, а то и что похлеще.

Просмотров: 2

Боевые паруса. На абордаж!

Боевые паруса. На абордаж!

Еще цитаты из книги «Боевые паруса. На абордаж!»

Поднять грязную руку на королевского комиссара и адмирала морей – шутка ли! Дело явно привлечет внимание Его Католического Величества. А потому мы тебя выжмем досуха, не обессудь. И ни к чему повторять волшебное в обычных делах слово. «Гардуна»! «Гардуна» или нет, твое дело – дело короля!

Просмотров: 4

Шутка? Что ж, всякая шутка отчасти серьезна. А потому серьезный ответ вполне сойдет.

Просмотров: 1

– Не горюй, – говорит донья де Теруан, – это всего лишь балласт!

Просмотров: 2

– Почему тоже? – возразила та на весь корабль. – Я астурийка, чего по вам не скажешь, но имею честь быть испанкой, как большинство добрых людей на борту. Чем и горжусь.

Просмотров: 2

Руфина так и стоит – столбиком, конус идеального соотношения. В шахматную фигуру превратилась, в пешку, слона или королеву. Донья Ана – одна рука на бедре, другая, с указующим перстом, наставлена подруге между глаз – словно рапира диестро. А за дверью притаилась иная фигура, изогнутая, подобно шахматному коню. Только шахматные кони редко прикладывают ухо к двери.

Просмотров: 2