Цитата #2251 из книги «Гарри Поттер и узник Азкабана (перевод М. Спивак)»

Такую блестящую возможность было бы грешно упустить. Гарри осторожно прокрался за спину к Малфою, нагнулся и зачерпнул с земли пригоршню грязи.

Просмотров: 11

Гарри Поттер и узник Азкабана (перевод М. Спивак)

Гарри Поттер и узник Азкабана (перевод М. Спивак)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и узник Азкабана (перевод М. Спивак)»

— Я вас выпущу через заднюю дверь, — сказал Огрид.

Просмотров: 30

Однако, у него практически не осталось времени на размышления о своей печальной судьбе. Казалось, не прошло и мгновения, как снизу уже раздались вопли тёти Петунии. Она кричала, чтобы Гарри спустился и приготовился встречать гостью.

Просмотров: 23

Здесь тоже есть своя, местная, история колдовства. Мне даже пришлось переписать сочинение по истории магии, чтобы включить в него те сведения, которые я здесь получила. Надеюсь, профессор Биннз не сочтет сочинение слишком длинным — оно получилось на два свитка больше, чем он просил.

Просмотров: 23

— Что значит, что толку? — всё так же тихо возразил Думбльдор. — Очень даже много толку, Гарри. Ты помог раскрыть правду. Ты спас невиновного человека от ужасной судьбы.

Просмотров: 29

— Стало быть, это она, — поджав губы, изрекла профессор МакГонаголл. С этими словами она подошла к камину и воззрилась на “Всполох”. — Мисс Грэнжер проинформировала меня о том, что вам прислали метлу, Поттер.

Просмотров: 26