Цитата #616 из книги «Гарри Поттер и узник Азкабана (перевод М. Спивак)»

Поезд замедлял и замедлял ход. Когда стих шум поршней, стали лучше слышны завывания ветра и стук дождя по стёклам.

Просмотров: 14

Гарри Поттер и узник Азкабана (перевод М. Спивак)

Гарри Поттер и узник Азкабана (перевод М. Спивак)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и узник Азкабана (перевод М. Спивак)»

— Ты купила этого монстра? — разинул рот Рон.

Просмотров: 12

— Чего, продолжаем? — Фред Уэсли радостно потёр руки.

Просмотров: 11

Гарри поднажал — ветер сильнее засвистел в ушах — он протянул руку… Вдруг, совершенно неожиданно, “Всполох” замедлил ход…

Просмотров: 14

— Да забудь ты! — постарался успокоить его Джордж. — Папе однажды надо было побывать в Азкабане, помнишь, Фред? Так вот он тогда сказал, что ничего хуже с ним в жизни не случалось. Он вернулся домой весь дрожащий, ослабевший… Эти дементоры, они высасывают всю радость из окружающего пространства. Большинство заключённых сходят с ума.

Просмотров: 14

За спиной у Гарри неожиданно возникли Перси и Джинни. Они запыхались — видимо, прорывались с разбега.

Просмотров: 7