Цитата #1133 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Ты, там! Дай мне свой стул, мне всё-таки сто семь!

Просмотров: 6

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— За телом Дикого Глаза, — ответил Люпин, — мы должны принести его.

Просмотров: 6

Золотая решётка опять сдвинулась, и у Эрмионы перехватило дыхание. Перед ними стояли четверо, двое из них были поглощены разговором — длинноволосый волшебник в великолепной мантии, чернь с золотом, и короткая и толстая, похожая на жабу колдунья, с бархатным бантом в коротких волосах, прижимающая к груди папку.

Просмотров: 8

Ловилы отступили на несколько шагов, ошеломлённые своей удачей. Гарри, по-прежнему отчаянно пытающийся остаться в собственном раскалывающемся от боли сознании, не мог сообразить, что сказать. В его мысли прорывались обрывки видений…

Просмотров: 8

— Ах, ты уверена, значит? Выходит, и мне нечего переживать о них. Всё, значит, в порядке, по-вашему, у вас-то родители в безопасности…

Просмотров: 10

— Ну, наши постоянные слушатели должны знать, что некоторые из известных сторонников Гарри Поттера взяты под стражу, среди них — Ксенофилиус Лавгуд, до последнего времени издатель Экивокера, — сказал Люпин.

Просмотров: 4