Цитата #1886 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Бей их, — сказал он себе, но он знал, что не может наколдовать Покровителя, чтобы немедленно себя не обнаружить. И он пошёл вперёд так беззвучно, как только мог, и с каждым его шагом оцепенение, казалось, наползало на его мозг, но он заставлял себя думать об Эрмионе и Роне, которые в нём нуждаются.

Просмотров: 5

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Да, Барри, именно это я только что и сказала, — со вкусом произнесла тётя Мюриэль.

Просмотров: 2

Я вспоминаю недавние, широко распубликованные замечания Элфиаса Доджа, Особого Консультанта Визенгамота и давнего друга Альбуса Дамблдора, что «в книжке Москиты фактов меньше, чем в карточке от Шоколадной лягушки».

Просмотров: 4

— Но он… он словно… что, упырям положено носить пижамы?

Просмотров: 4

— Я понял, — бормочет Мундунгус, его глаза смотрят в разные стороны…

Просмотров: 3

— Вы думаете, я дурак? — потребовал ответа Гарри.

Просмотров: 3