Цитата #3861 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— И у тебя будет её собственная палочка, — Гарри кивнул в сторону ореховой палочки, — так что, полагаю, ты будешь ну очень убедительная.

Просмотров: 4

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Конечно же! — вскрикнула Эрмиона, хлопнув себя рукой по лбу, так что Гарри и Рон от удивления замолкли. — Гарри, отдай мне медальон! Скорей же, — она нетерпеливо щёлкнула пальцами, когда Гарри не пошевелился. — Это Разделённая Суть, Гарри, ты же её носишь!

Просмотров: 1

Флёр нетерпеливо фыркнула, но Билл на неё не взглянул, он не сводил глаз с Гарри. По его лицу в глубоких шрамах нельзя было понять, о чём он думает. Наконец Билл сказал: — Понятно. С кем ты хочешь поговорить первым?

Просмотров: 1

Нога Луны появилась из ниоткуда; Гарри поспешил к ней, и Луна набросила Плащ на них обоих, как раз когда дверь открылась, и поток неодетых рэйвенкловцев захлестнул гостиную. При виде лежащей без сознания Алекто все заахали и закричали от удивления, и медленно, осторожно собрались вокруг неё, вокруг свирепого чудища, которое может в любой миг очнуться и напасть на них. Потом один храбрый первоклассник выбежал вперёд, поднял ногу и ткнул Алекто в зад большим пальцем.

Просмотров: 2

— Но как вы туда попали? — спросил он, переводя изумлённый взгляд с клыков на Рона. — Там же нужно говорить по-змеиному!

Просмотров: 1

— Профессор Блэк, — сказала Эрмиона, — вы не можете просто сказать нам, ну пожалуйста, когда меч последний раз вынимали из футляра? То есть, прежде чем его вынула Джинни?

Просмотров: 1