Цитата #1925 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Серебряный олень вырвался из палочки Гарри и прыжками понёсся на дементоров; те отпрянули и растворились в тени. Олень прыжками скакал вокруг комнаты, и его сияние, более могучее и согревающее, чем кошкино, залило всё подземелье.

Просмотров: 5

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Уважения? — повторил Гарри, но вовремя уловил предостерегающий взгляд Эрмионы. Ему точно не стоило спорить с Роном, пока тот так слаб.

Просмотров: 6

— Гарри, — прошептала Эрмиона. — Ты себя чувствуешь — в порядке?

Просмотров: 5

Конец её речи пропал: Гарри встал и крепко её обнял. Он попытался вложить в эти объятия очень много невысказанного, и миссис Висли его, наверное, поняла, потому что потрепала его по щеке (когда он отпустил её) и как-то неопределённо повела палочкой (отчего половина ломтиков ветчины выпрыгнула со сковороды на пол).

Просмотров: 2

— Мистер Олливандер, — спросил Гарри, — вы рассказали Сами-Знаете-Кому, что Грегорович владел Бузинной палочкой, так ведь?

Просмотров: 4

— Гарри не должен знать, до последнего мгновения, до того, как это будет необходимо, иначе у него не будет силы сделать то, что должно быть сделано.

Просмотров: 2