Цитата #1327 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

У Гарри руки и ноги словно онемели. Он стоял, не шевелясь, сжимая удивительный листок бумаги в бесчувственных пальцах, а внутри его словно тихое извержение посылало по венам радость и горе в равной мере. Он шатающейся походкой подошёл к кровати и сел.

Просмотров: 3

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Но они ж тебя используют, как брусок, ножи точить, — сказал Рон; они как раз проходили под лампой, шрамы Невилла стали особы отчётливы, и Рона передёрнуло.

Просмотров: 3

— Кто это раскомандовался? — взревел Бирюк, сметая сомнения в своей власти. — Я говорю, это Поттер, за него вместе с его палочкой две тыщи галлеонов на месте выложат! Но если у вас у всех кишка тонка, это всё будет моё, а если что не так, предъявлю эту девчонку!

Просмотров: 6

— Знаю, вот поэтому они и телепортируют прямо в бар, — сказал Невилл. — Просто направь их прямо в проход, когда они прибудут, ладно? Заранее спасибо.

Просмотров: 5

— Тут должны быть форели, или ты считаешь, им ещё не сезон? Ассио форель!

Просмотров: 5

— Ну, хоть тебя мы доставили целенького. А почему Рон с Биллом не кружат вокруг моего скорбного ложа?

Просмотров: 1