Цитата #3037 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Да, Рон, всё верно, но всё-таки камень…

Просмотров: 7

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— В лесу, где проводился Кубок мира по Квиддичу, — сказала Эрмиона. — Я хотела попасть в какое-нибудь защищённое, тайное место, и это…

Просмотров: 9

— Ты её знаешь, — Гарри запнулся, он не хотел называть имени Рона. — Двоюродная бабушка Джинни. На свадьбе. Та, что сказала, что у тебя лодыжки тощие.

Просмотров: 5

— Если вы не были в очень близких отношениях с Дамблдором, то как вы объясните тот факт, что он упомянул вас в своём завещании? Он назвал совсем немного наследников. Почти всё своё имущество — личную библиотеку, магические инструменты, и ещё многое личное — он оставил Хогвартсу. Почему, как вы думаете, он вас выделил?

Просмотров: 3

Но — рискую я предположить — важность некоторых Дамблдоровых достижений всё-таки нельзя приуменьшить. Хотя бы — его прославленную победу над Гринделвальдом?

Просмотров: 2

И Хогвартс… но он знал, что в Хогвартсе его Разделённая Суть в безопасности; невозможно Поттеру появиться незамеченным в Хогсмиде, тем более — в школе. Всё равно, разумно будет предупредить Снэйпа, что мальчишка может попробовать проникнуть в замок… Конечно, глупо было бы объяснить Снэйпу, почему именно мальчишка может вернуться; когда он положился на Беллатрису и Малфоя, это было губительной ошибкой. Разве их тупость и беспечность не подтвердили, как неразумно доверять хоть кому-то?

Просмотров: 5