— Нам надо увидеть того, Кто-Не-Должен-Быть-Назван! — прохрипел Бирюк.
В кабинке позади раздался шум. Гарри обернулся — там как раз появился Яксли.
— А нам награда положена, — сказал Крабб. Его голос оказался на удивление нежным для такого здоровенного лба: впрочем, Гарри раньше почти не доводилось его слышать. Крабб говорил, словно малыш, которому пообещали целый пакет сластей. — Мы решили вернуться, Поттер. Решили не уходить. Решили тебя ему отволочь.
— Но они же не по-настоящему восстали из мёртвых, так ведь? — сказала Эрмиона. — Сделать такое… такое бледное подобие, это не то же самое, что вернуть кого-то к жизни.
— Мы — его армия, — сказал Невилл. — Дамблдорова Армия. Мы все вступили в неё, мы не просто так оставались в ней, пока вы трое где-то там делали ваше дело…
— Есть, — безрадостно улыбнулась Эрмиона, — только будет больнее, чем под пыткой.