Цитата #4687 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— А нам награда положена, — сказал Крабб. Его голос оказался на удивление нежным для такого здоровенного лба: впрочем, Гарри раньше почти не доводилось его слышать. Крабб говорил, словно малыш, которому пообещали целый пакет сластей. — Мы решили вернуться, Поттер. Решили не уходить. Решили тебя ему отволочь.

Просмотров: 4

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Но они же не по-настоящему восстали из мёртвых, так ведь? — сказала Эрмиона. — Сделать такое… такое бледное подобие, это не то же самое, что вернуть кого-то к жизни.

Просмотров: 3

— Мы — его армия, — сказал Невилл. — Дамблдорова Армия. Мы все вступили в неё, мы не просто так оставались в ней, пока вы трое где-то там делали ваше дело…

Просмотров: 4

— Есть, — безрадостно улыбнулась Эрмиона, — только будет больнее, чем под пыткой.

Просмотров: 3

Они пробежали по следующей лестнице, и оказались в коридоре, где шёл бой. В портретных рамах с обоих сторон толкались орущие фигуры, они давали советы и воодушевляли, а Пожиратели Смерти, в масках и без, дрались с учителями и школьниками. Дин, похоже, добыл в бою палочку, потому что он бился в поединке с Долоховым, Парвати — с Трэверсом. Гарри, Рон и Эрмиона тут же подняли палочки, готовые ударить, но поединщики так метались и перебегали, что было очень вероятно задеть заклинаниями своих. Пока они стояли наготове, ловя момент для вмешательства, раздалось громкое «Ввиииии!», и, посмотрев наверх, Гарри увидел летающего кругами Пивза. Он кидался стручками Ворчливого Арканника, и головы Пожирателей Смерти облепляли извивающиеся зелёные семена, похожие на жирных червей.

Просмотров: 3

Все повиновались, тётя Мюриэль — с громким кряхтением; волшебник снова взмахнул палочкой. Полотняные стены шатра исчезли, и стулья, на которых сидели приглашённые, плавно взлетели в воздух, и все оказались стоящими под навесом, опирающимся на золотые столбы, и открылся потрясающий вид на залитый солнцем сад и окрестности. Струя жидкого золота пролилась из центра навеса, образовав блестящий пол для танцев; плавающие в воздухе стулья собрались вокруг столиков под белыми скатертями, и все вместе опустились на землю, а музыканты в золотых куртках направились к эстраде.

Просмотров: 1