Цитата #338 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Рон очевидно был не так доволен, как ранее Эрмиона.

Просмотров: 12

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Эр вонт хир нихт мер! — закричала женщина, мотая головой. — Он тут не жить! Он не жить тут! Я его не знать!

Просмотров: 13

— Я хочу посетить своё хранилище, — сказала Эрмиона.

Просмотров: 7

— Товар не продаётся, — отчеканил Рон. — Вали с дороги, мы уходим.

Просмотров: 8

К сожалению, когда строили Нору, на такое количество обитателей не рассчитывали. Мистер и миссис Висли перекричали протесты мсье и мадам Делакур, и настояли, чтобы те заняли их спальню, а сами спали теперь в гостиной. Габриэль поместили вместе с Флёр в бывшей комнате Перси, а Биллу предстояло разделить комнату с Чарли, своим шафером, как только Чарли прибудет из Румынии. Возможностей обсуждать что-либо вместе теперь было не сыскать, так что Гарри, Рон и Эрмиона с отчаяния вызвались кормить цыплят, только чтобы выбраться из переполненного дома.

Просмотров: 10

— И чего? — орал он прямо в чьё-то лицо под капюшоном. — Чего? Вы послали дементоров на мою улицу, а я послал Покровителя — их выставить! Я не потерплю их у меня под носом, я вам уже говорил. Не потерплю!

Просмотров: 10