Цитата #508 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Беллатрса, — ответила Тонкс. — Ремус, она хочет меня в добычу не меньше, чем хочет достать Гарри. Она очень старалась меня убить. А я могу лишь надеяться, что её зацепила, за ней ведь должок. Но вот Родольфусу мы точно вмазали… Потом мы добрались до тёти Мюриэль, и упустили свой Портключ, и она так суетилась вокруг нас…

Просмотров: 4

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Может, он врёт, — сказал Гарри, открыв глаза. — Грифук. Может, Гриффиндор не воровал меча. Почём мы знаем, что гоблинская версия истории — правильная?

Просмотров: 11

— Я — туда — не — хочу! — сказала Петуния, вырывая руку из пальцев сестры. — Ты думаешь, я хочу отправиться в какой-то дурацкий замок и выучиться на… на…

Просмотров: 3

Вновь Дадли пришлось бороться с мыслями слишком громоздкими для выражения, прежде чем промямлить: — Ты мне жизнь спас.

Просмотров: 2

Тут он увидел Эрмиону, она тоже стояла на четвереньках — у головы Рона. В тот миг, как взгляд Гарри упал на Рона, все другие заботы вылетели у него из головы: весь левый бок Рона промок от крови, и на устланной листьями земле чётко выделялось его бледное, посеревшее лицо. Многосущное зелье выветривалось — Рон был на полпути превращения из Каттермола в самого себя, и его волосы рыжели и рыжели, в то время как с лица исчезали последние краски.

Просмотров: 4

Он вытащил из кармана золотую монету, и Гарри узнал в ней один из тех фальшивых галлеонов, с помощью которых обменивалась сообщениями Дамблдорова Армия.

Просмотров: 3