Цитата #1947 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Уровень восемь, — раздался холодный ведьмин голос. — Атриум.

Просмотров: 4

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Шрам у Гарри дёргался, но он не обращал на него внимания; он хотел, чтобы Рон и Эрмиона поняли всё насчёт Гринготтса, прежде чем они пойдут к Олливандеру.

Просмотров: 4

— У нас ещё будет время, — пожал плечами Рон, хватая с подноса три бутылки масляного эля и всучивая одну из них Гарри. — Эрмиона, не спеши, сперва столик зацапаем… Не здесь! Только не рядом с Мюриэль…

Просмотров: 4

Он легонько барабанил палочкой по приёмнику и наугад шептал всякие слова. То и дело он незаметно взглядывал на Эрмиону, очевидно опасаясь взрыва негодования, но она обращала на него внимания не больше, чем если бы его тут вообще не было. Так минут с десять Рон барабанил и бормотал, Эрмиона переворачивала страницы, а Гарри продолжал упражняться с терновой палочкой.

Просмотров: 5

— А ты что, умеешь делать говорящего Покровителя? — спросил Рон.

Просмотров: 2

Явно Рону хотелось, чтобы это вопрос поднялся позже, а лучше — никогда.

Просмотров: 6