Цитата #1176 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Если это так, тем бесчестнее для Москиты ею воспользоваться, — сказал Додж, — и нет никаких оснований доверять сказанному Батильдой!

Просмотров: 6

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Да, мой господин, — прошептала Беллатриса, и её глаза вновь поплыли слезами благодарности. — При первой возможности!

Просмотров: 5

Как он и ожидал, она подскочила, так резво, что чуть не перевернула бутылочку с чернилами, которыми она, как предполагалось, записывала допрос. Но Амбридж с Яксли так сосредоточились на миссис Каттермол, что этого не заметили.

Просмотров: 6

И Гарри увидел белую руку, поднимающую палочку, и почувствовал прилив жестокой Волдемортовой злобы, увидел, как хилый старик корчится на полу в муке…

Просмотров: 4

— Один? Он не был один! У него были для компании брат и сестра, его сестра-сквиба, которую он держал взаперти…

Просмотров: 2

— Когда я буду жениться, — сказал Фред, оттягивая ворот своей мантии, — я не буду заморачиваться на всю эту ерунду. Всякий сможет прийти, в чём хочет, а на маму я наложу полновесное Заклятие Превращения в птицу, пока всё не кончится.

Просмотров: 2