Цитата #3638 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Нет, — прошептал Олливандер. — Мне очень, очень жаль, но палочку, повреждённую до такой степени, нельзя восстановить никакими известными мне средствами.

Просмотров: 8

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Я видел твои мечты, Рональд Висли, и я видел твои страхи. Всё, чего ты желаешь, может сбыться, но и всё, чего ты страшишься — тоже…

Просмотров: 4

— Дамы и господа! — прокричал клочковатый волшебник. — Попрошу встать!

Просмотров: 5

— Просто… просто, что всё было ясно, — обратился тот к Люпину. — Ты хочешь оставить Тонкс в доме её родителей, и отправиться с нами?

Просмотров: 2

— Дас вайс их нитх! Он уехать! Я не знать, я не знать!

Просмотров: 2

Через несколько секунд лёгкие Гарри вдохнули с облегчением, и он открыл глаза: они трое стояли посередине знакомой маленькой и замусоренной площади. Со всех сторон на них смотрели высокие запущенные дома. Дом номер двенадцать был им виден, ведь им рассказал о его существовании Дамблдор, хранитель его секрета, и они кинулись к нему, каждые несколько шагов проверяя, не наблюдает ли кто за ними или преследует. Они взбежали по каменным ступеням, и Гарри один раз стукнул по двери волшебной палочкой. Несколько раз металлически щёлкнуло, зазвякала цепь, дверь со скрипом открылась, и они поспешили переступить порог.

Просмотров: 9