Цитата #3917 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Трэверс протянул два пальца; он пожал Рону руку так, словно боялся запачкаться.

Просмотров: 6

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Рон и Эрмиона уставились на Гарри. Он никогда не вдавался в подробности того, что было на том островке посреди озера: события, случившиеся после его с Дамблдором возвращения в Хогвартс, надёжно всё это заслонили.

Просмотров: 2

— Так что же вам, Перси, мозги вправило? — поинтересовался Джордж.

Просмотров: 3

Но вот Плащ — я его взял из простого любопытства, и он никогда не служил мне так, как служил тебе, его истинному хозяину. Камень я бы использовал для того, чтобы повлечь назад тех, кто упокоился, а не для того, чтобы стать способным на самопожертвование, как сделал ты. Ты достойный обладатель Даров.

Просмотров: 3

Эрмиона вытащила палочку Беллатрисы и постучала по кирпичу в ничем не примечательной стене перед собой. Тут же кирпичи задвигались и завертелись, между ними образовалась дыра, всё шире и шире, и наконец открылся проход по аркой, на узкую булыжную улицу — Диагон аллею.

Просмотров: 4

— Нет, нет, я полукровка, я полукровка, говорю вам! Мой отец был волшебником, был, проверьте, Арки Албертон, известный конструктор мётел, проверьте его, говорю вам… уберите руки, руки прочь…

Просмотров: 4