Цитата #1829 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— А…, - сказал Пий Тикнесс. — Его что, поймали на связи с Нежелательным?

Просмотров: 5

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Мы… нам показалось, нам послышалось… — начал мистер Висли, в большой тревоге глядя на Гарри и министра, стоящих буквально нос к носу.

Просмотров: 4

— В новом доме Билла и Флёр. В коттедже «Раковина». Билл никогда не был ко мне строгим. Он… он не был рад, когда услышал, что я сделал, но он меня этим не доставал. Он понимал, что мне было по-настоящему жаль. Больше никто из родных не знал, что я там. Билл сказал маме, что они с Флёр не придут на Рождество домой, потому что хотят провести его вдвоём. Понимаете, первый праздник после женитьбы. Я не думаю, что Флёр переживала. Вы знаете, как она ненавидит Селестину Ворбек.

Просмотров: 2

Не сделав ни знака, что она слышала Эрмиону, Батильда прошаркала несколькими шагами ближе к Гарри. Слегка дёрнув головой, она посмотрела назад в прихожую.

Просмотров: 2

— Да нет, ссорятся, — сказал Снэйп. Он подобрал пригоршню листьев и принялся рвать их на кусочки, явно не сознавая, что делает. — Но теперь уже скоро как я уеду.

Просмотров: 2

— Гарри проявил к Стэну Шанпайку чуть больше доброты, чем следовало, — сказал Люпин.

Просмотров: 2