Цитата #418 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Я не знаю, ответил Гарри. — Мы все ничего друг о друге не знаем.

Просмотров: 6

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

На крыльцо выбирались с невероятной осторожностью. Было видно парочку Пожирателей Смерти; они опухшими глазами следили за домом с противоположной стороны площади, затянутой лёгким туманом.

Просмотров: 5

— И к чему же всё это сходится? — прошептал Гарри. — Палочка в твоей руке — она знает, что её последнего господина Обезоружили? Потому что если знает… истинный господин Бузинной палочки — я.

Просмотров: 4

Он окинул взглядом комнату, кучи пергаментов и книг, но Эрмиона заявила: — У меня есть книга, мистер Лавгуд, прямо здесь.

Просмотров: 3

Ну, что было дальше, ты знаешь. Я выиграл поединок. Я выиграл палочку.

Просмотров: 6

Как и весь волшебный мир, Батильда винит в безвременной смерти Кендры срикошетившее заклятие — история, которую Альбус и Аберфорт повторяли все последующие годы. Батильда также не сходит с семейной дорожки насчёт Арианы, называя ее «слабенькой» и «нежной». Но в одном Батильда вполне оправдала те надежды, которые я возлагала на Сыворотку Правды, поскольку она, и только она, знает полную историю самой глубоко зарытой тайны Альбуса Дамблдора. Ныне, впервые явленная свету, эта тайна подвергает сомнению всё, во что верили почитатели Дамблдора: его предположительную ненависть к Тёмным искусствам, его неприятие притеснения магглов, даже его преданность собственной семье.

Просмотров: 2