Цитата #781 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Она посмотрела на него, долгим взглядом, улыбнулась чуть печально, выпрямилась, и пошла прочь. Гарри следил, как она взмахнула палочкой, и мокрое бельё взлетело в воздух и развесилось для просушки, и внезапно почувствовал, как на него волной накатывает раскаяние за все те тревоги и боль, которые он ей причинил.

Просмотров: 3

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— На ней не скажется, она и сама по себе злыдня, — пожал плечами Гарри.

Просмотров: 4

— По-моему, Луны здесь не было уже с месяц, — сказал Гарри. — Её одежды нету, на её кровати не спали. Где она? И почему вы всё время смотрите в окно?

Просмотров: 3

— Гарри, прошло время Разоружения! Они же пытались поймать и убить тебя! Наконец, если ты не готов убить, есть же Ошеломляющее заклятие!

Просмотров: 4

— Значит, — вкрадчиво сказал гоблин, — у нас будут проблемы.

Просмотров: 3

— М-мой господин, — запинался гоблин, его чёрные глаза широко раскрыты в ужасе, — м-мой господин… мы п-пытались их задержать… Взломщики, господин… проникли… проникли в… в хранилище Лестрангов…

Просмотров: 4