Цитата #748 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Стоп-стоп, — наморщил лоб Рон. — Тот кусок души, в дневнике, он же завладел Джинни, так? Как это получилось?

Просмотров: 12

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Только такая, какая между правдой и ложью, между храбростью и трусостью, — сказала побледневшая профессор Мак-Гонагалл, — короче, та разница, которую вы с сестрой кажетесь неспособными понять. И вам больше не выйдет упражнять вашу глупость на студентах Хогвартса. Я этого не допущу.

Просмотров: 13

Изготовители брошюр по-прежнему толпились около остатков Петарды Отведи-глаз, которые продолжали дымиться и тихонько ухать. Гарри спешил прочь по коридору, когда одна молоденькая волшебница сказала: — Ручаюсь, оно улизнуло из Экспериментальных Чар, они там такие беспечные, помните ядовитую утку?

Просмотров: 11

— Что ты должен сделать, парень, — сказал Аберфорт, наклоняясь к нему, — это свалить отсюда так далеко, как только сможешь.

Просмотров: 13

— Хорошо, хорошо, — сказал Кингсли, убирая палочку под плащ, — но кто-то нас предал! Они знали, знали, что это будет сегодня ночью!

Просмотров: 10

— И Сами-Знаете-Кто ею интересуется, так ведь? — спросил Гарри.

Просмотров: 10