Цитата #1859 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Изготовители брошюр по-прежнему толпились около остатков Петарды Отведи-глаз, которые продолжали дымиться и тихонько ухать. Гарри спешил прочь по коридору, когда одна молоденькая волшебница сказала: — Ручаюсь, оно улизнуло из Экспериментальных Чар, они там такие беспечные, помните ядовитую утку?

Просмотров: 11

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Что ты должен сделать, парень, — сказал Аберфорт, наклоняясь к нему, — это свалить отсюда так далеко, как только сможешь.

Просмотров: 13

— Хорошо, хорошо, — сказал Кингсли, убирая палочку под плащ, — но кто-то нас предал! Они знали, знали, что это будет сегодня ночью!

Просмотров: 10

— И Сами-Знаете-Кто ею интересуется, так ведь? — спросил Гарри.

Просмотров: 10

— Мы вроде домовых эльфов, — продолжая растирать свой затылок, пожаловался вполголоса Рон, когда они с Гарри пошли вдогонку. — Только без удовольствия от работы. Чем скорее эта свадьба закончится, тем счастливей я буду.

Просмотров: 12

— Да… да… мальчик, — повторял Люпин, словно опьяневший от счастья. Он обошёл стол и крепко обнял Гарри: той сцены на Мракэнтлен будто никогда и не было.

Просмотров: 14