Цитата #5177 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Часто и тяжело дыша, он уставился на Снитч. Сейчас, когда он хотел бы заставить время течь так медленно, как только возможно, он, кажется, его ускорил, и понимание пришло так быстро, словно он в него врезался. Вот он, конец. Миг настал.

Просмотров: 10

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

И он их увидел: Малфоя, обхватившего руками лежащего без сознания Гойла, на шаткой куче обугленных парт. Гарри устремился вниз. Малфой увидел его приближение и протянул руку, но едва Гарри схватил её, как понял, что ничего не получится. Гойл был слишком тяжёлым, и рука Малфоя, вся в поту, выскользнула из пальцев Гарри…

Просмотров: 5

— Я не это имею в виду, — сказал Гарри; его мозг, от усталости, сытной еды и вина соображал медленно. — Это… ну, он оставил мне дело.

Просмотров: 3

— С ним будет всё хорошо, — тихо сказала Джинни.

Просмотров: 11

Гарри чувствовал себя словно в доспехах, от своей убеждённости, от веры в Дары, словно одна только мысль о владении ими давала ему защиту, и он был полон радости, когда повернулся к друзьям.

Просмотров: 6

Они шли час за часом, Гарри, по настоянию Эрмионы, под Плащом-невидимкой. Гряда низких холмов оказалась необитаемой, там был только один домишко, и тот пустой.

Просмотров: 7