Цитата #1234 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Я должен был его узнать, в ночь, когда умер Дамблдор, он там был, — сказал Гарри. Он ногой перевернул того Пожирателя, что потемнее; глаза Пожирателя метались, глядя то на Гарри, то на Рона, то на Эрмиону.

Просмотров: 22

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Хагрид! — звал Гарри, изо всех сил цепляясь за мотоцикл. — Хагрид… Ассио Хагрид!

Просмотров: 21

— Ага, понимаю, — сказал Рон, сжимая ей руку. — Но знаешь, что бы он нам сказал, будь он здесь?

Просмотров: 24

Всё, конец: Гарри не видел и не слышал, где Волдеморт; краем глаза он заметил Пожирателя Смерти, уносящегося прочь с дороги, и услышал: — Авада…

Просмотров: 23

Через полтора часа — палатка убрана, Разделённая Суть на шее у Гарри, а Эрмиона сжимает бисерную сумочку — они телепортировали прочь. Обычное удушье охватило их, ноги Гарри расстались со снегом, потом крепко ударились обо что-то, что казалось промёрзшей землей, укрытой листьми.

Просмотров: 23

— Времена меняются, — ответила Эрмиона. — Давай, показывай Гасилку.

Просмотров: 18