Цитата #1328 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Он перечитал письмо, но не смог найти в нём какого-нибудь содержания сверх того, что он нашёл в первый раз, и стал просто смотреть на сам почерк. Лили писала букву «д» так же как, и он. Он просмотрел письмо, отыскивая каждую такую букву, и каждый раз чувствовал, словно ему дружески махнули рукой сквозь мглу. Это письмо было невообразимым сокровищем, доказательством того, что Лили Поттер жила, на самом деле жила, что она однажды водила своей тёплой рукой по этому пергаменту, сплетая чернильные линии в эти буквы, в эти слова, слова о нём, Гарри, о своём сыне.

Просмотров: 9

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Я вернулся домой, чтобы встретить молодого человека, перенёсшего страданий больше, чем иной в летах. Альбус стал сдержаннее, чем раньше, и совсем не таким беззаботным. Словно было мало печалей, потеря Арианы привела не к упрочению близости между Альбусом и Аберфортом, но к отчуждению. (Со временем оно рассеется — в позднейшие годы их отношения вернулись если не к истинной близости, то всё-таки к некоторой сердечности.) В любом случае, Альбус редко говорил о своих родителях или Ариане, и его друзья выучились о них не упоминать.

Просмотров: 4

— У тебя не получится, — равнодушно сказал Грифук. — Ни под каким видом. И если ты ищешь в том, что мы храним, предмет, никогда не бывавший твоим…

Просмотров: 4

— Что они сделали, зверёныши? — ахнул он. — Всем им Пыточное заклятие, всем, пока не признаются, кто это сделал… и что скажет Тёмный Лорд? — вскрикнул он, остановившись над лежащей сестрой и ударив себя кулаком по лбу. — Мы не поймали его, а её вот — поймали и убили!

Просмотров: 8

Ничто, кроме потрясения от звука этого голоса, не могло дать Гарри силы подняться. Неистово дрожа, он неловко встал. Перед ним стоял Рон, одетый, но промокший насквозь, с прилипшими к лицу волосами, меч Гриффиндора в одной руке, и Разделённая Суть, болтающаяся на порванной цепочке, в другой.

Просмотров: 5

Вздёрнутый на воздух за лодыжку, Гарри задел рыцарский доспех, и его повторения рассыпались грудой раскалённых добела мёртвых тел, заполняя и без того переполненное пространство. Вскрикивающих от боли Рона, Эрмиону и гоблинов оттолкнуло на кучу других вещей, которые тоже стали множиться. Полузасыпанные растущей горой раскалённых сокровищ, они барахтались и вопили, пока Гарри просовывал меч сквозь ручку кубка Хафлпафф, поддевая его на лезвие.

Просмотров: 7