Цитата #1661 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— То есть? — спросил Рон, но Гарри всё понял. Нарисованный Финеас Нигеллус мог путешествовать между своим портретом на площади Мракэнтлен и тем, что висел в кабинете директора в Хогвартсе, круглой комнате на самом верху, где прямо сейчас, без сомнения, сидел Снэйп, торжествующий обладатель дамблдоровской коллекции тонких волшебных инструментов из серебра, каменного Думоотвода, Сортировочной Шляпы и — если его куда-либо не унесли — меча Гриффиндора.

Просмотров: 7

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— ТИХО! — крикнул Роул, его палочка коротко вспыхнула, и Хагрид замолк.

Просмотров: 5

— Ты всё ещё зол на меня, да? — сказала Эрмиона; он посмотрел на неё, увидел в её глазах свежие слёзы, и понял, что, наверное, у него на лице отобразился его гнев.

Просмотров: 6

Они совсем не говорили о Роне следующие несколько дней. Гарри твёрдо решил никогда больше не вспоминать его имени, и, казалось, Эрмиона понимала, что нет никакого смысла поднимать этот вопрос, хотя иногда по ночам, когда она думала, что Гарри спит, он слышал, как она плачет. А тем временем сам Гарри повадился доставать Карту Грабителя и изучать её, светя палочкой. Он ждал, когда точка с надписью «Рон» появится в коридорах Хогвартса, подтверждая, что он вернулся в уютный замок, защищённый своим статусом чистой крови. Однако Рон не появлялся на карте, и некоторое время спустя Гарри поймал себя на том, что достает карту, просто чтобы смотреть на имя Джинни в девчачьей спальне, и спрашивать себя, не прорвётся ли жадность, с которым он глядит на это имя, в её сны, чтобы она как-то узнала, что он думает о ней и надеется, что с ней всё хорошо.

Просмотров: 5

— Так это правда? — сказала она. — Значит, именно это ты пытаешься сделать?

Просмотров: 10

— Ну, увеличением этого можешь себя не утруждать, такая гадость, — сказал Рон.

Просмотров: 12