Цитата #2135 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Ну, увеличением этого можешь себя не утруждать, такая гадость, — сказал Рон.

Просмотров: 11

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Продолжаем! Держись, Гарри! — завопил Хагрид, нажимая вторую кнопку. На этот раз из глушителя мотоцикла вырвалась огромная сеть, но Пожиратели Смерти были начеку. Они не только избегли сети, быстро свернув, но к ним присоединился и тот, что отстал, помочь их оглушённому товарищу. Он неожиданно проявился из тьмы, и теперь они втроём преследовали мотоцикл, стреляя заклятиями.

Просмотров: 6

Несколько долгих мгновений они смотрели друг на друга, потом лань повернулась и пошла прочь.

Просмотров: 5

Гарри стоял на коленях рядом со Снэйпом, и бездумно смотрел на него, пока — совершенно неожиданно — высокий холодный голос раздался так близко, что Гарри вскочил на ноги, крепко сжимая фляжку, уверенный, что Волдеморт вернулся в комнату.

Просмотров: 4

— Ты тут главный, — промолвил Рон, с явным облегчением. — Но я никогда не выполнял Памятного Заклятия.

Просмотров: 6

— Честно говоря, мне кажется, что Артур и я имеем право знать, и мистер и миссис Грангер, я уверена, со мной согласятся! — сказала миссис Висли. Перспектива массированной «родительской атаки» напугала Гарри. Он заставил себя смотреть миссис Висли прямо в глаза, заметив про себя, что они, оказывается, карие точь-в-точь как у Джинни. Это не помогло.

Просмотров: 5