Цитата #3161 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Эрмиона, ты же сама всё сказала! Помнишь: это что-то такое, что нужно отыскать самому! Это же Поиск!

Просмотров: 5

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Семья в безопасности, не отвечайте, за нами следят.

Просмотров: 6

— Верно, — сказал Скримджер. — Пока Снитч не выпустят, к нему никто не прикасается голой рукой, даже тот, кто его делает, надевает перчатки. На нём чары, благодаря которым он помнит, чья рука первая его коснулась, на случай спорного захвата. Этот Снитч, — он поднял крошечный золотой мячик, — помнит ваше прикосновение, Поттер. Мне представляется, что Дамблдор, который, несмотря на все свои ошибки, был выдающимся магом, мог зачаровать этот Снитч так, что он откроется только для вас.

Просмотров: 9

— Полагаю, да, — сказал Гарри, — чем он ещё может быть?

Просмотров: 2

— Но в рассказе нет этих слов, «дары Смерти», — сказала Эрмиона.

Просмотров: 10

Крабб извернулся на месте и снова завопил: Авада Кедавра! Рон, уворачивась от струи зелёного огня, отскочил и скрылся из вида. Лишившийся палочки Малфой спрятался за трехногий шкаф, когда Эрмиона устремилась к нему, по ходу ударив Ошеломляющим заклятием Гойла.

Просмотров: 8