Цитата #4430 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Гарри поднял её на ноги, и они помчались по коридору, волоча за собой Плащ-невидимку, и влетели в пустой класс, где профессоры Мак-Гонагалл, Флитвик и Росток стояли у выбитого окна.

Просмотров: 7

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Пойми меня правильно, — сказал он, и боль исчертила его лицо, и он опять выглядел стариком. — Я любил их, любил своих родителей, любил брата и сестру, но я думал и о себе, Гарри, много больше думал о себе, чем ты, самая бескорыстная личность, какую только можно вообразить.

Просмотров: 10

— Гарри? — опять закричал Рон, из-за кучи хлама. — Что происходит?

Просмотров: 11

— Я бы сказал ему, что в мыслях мы с ним, — сказал Люпин, и добавил после короткого колебания: — И я бы посоветовал ему следовать движениям его души, они благородны и практически всегда верны.

Просмотров: 13

Безмолвная кухня, казалось, гудела от отголосков недавней сцены и невысказанных упрёков Рона и Эрмионы. Ежедневный Прорицатель, который принёс Люпин, всё ещё лежал на столе, и лицо Гарри смотрело в потолок с первой страницы. Гарри подошёл, сел, наугад развернул газету и сделал вид, что читает. Он не понимал слов, в его сознании ещё шла перепалка с Люпином. Он был уверен, что Рон и Эрмиона продолжают свой безмолвный разговор по ту сторону Прорицателя. Он перевернул страницу, стараясь, чтобы пошумнее, и ему в глаза бросилось имя Дамблдора. Только через мгновение или два он сообразил, кто на фотографии, изображающей целую семью. Под фотографией значилось: Семейство Дамблдоров, слева направо: Альбус, Персиваль с новорожденной Арианой на руках, Кендра и Аберфорт.

Просмотров: 6

Но они оставались стоять спиной к двери, боясь сойти с коврика и пойти в дом.

Просмотров: 10