Цитата #3789 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— По-настоящему тут только на одного хватит, — сказала Эрмиона, встряхивая густое, похожее на грязь зелье перед лампой.

Просмотров: 6

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Сестрёнка Флёр — подружка невесты, с ней ещё нужно порепетировать, а добираться сюда самостоятельно она ещё мала, — сказала Эрмиона, оценивающе разглядывая Расставание с Бэнши.

Просмотров: 5

— Петрификус Тоталус! — закричала откуда-то Эрмиона, и Пожиратель повалился лицом вперёд, как статуя, и с хрустящим стуком упал в мешанину из битого фарфора, обломков стола и кофе. Эрмиона выбралась из-под скамьи, вытряхивая из волос осколки стекла и дрожа с головы до ног.

Просмотров: 6

— Нет, потому, что тебя подозревают лучшей в магии! — огрызнулся в ответ Рон.

Просмотров: 5

Они расстались на следующей лестничной площадке, Гарри и Луна повернули назад, к тайному ходу в Выручай-комнату. На бегу они встречали толпы учеников, большей частью в дорожных плащах поверх пижам; учителя и префекты вели их в Большой Зал.

Просмотров: 6

И когда Амикус рывком повернулся, Гарри заорал: — Круцио!

Просмотров: 6