Цитата #3981 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Они снова вышли из-за угла, тряся Погремками, и звон, отражаясь от скальных стен, усилился так, что Гарри казалось, будто у него в черепе всё трясётся в такт со стенами пещеры. Дракон ещё раз хрипло заревел, потом попятился. Гарри было видно, как зверь дрожит, а когда они подошли поближе, Гарри увидел у него на морде шрамы, оставленные жестокими ударами, и догадался, что дракона приучили при звуке Погремков бояться раскалённых мечей.

Просмотров: 4

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Он в Стонущих Стенах. Змея с ним, он ей сделал какую-то магическую защиту. Он послал Люциуса Малфоя найти Снэйпа.

Просмотров: 4

Снэйп поднял брови и с издёвкой спросил: — Вы намереваетесь позволить ему вас убить?

Просмотров: 2

— Вот твоя палочка, сынок, — сказал Тэд, легонько постучав палочкой Гарри по руке. — Она лежала рядом с тобой, я её подобрал. А орёшь ты на мою жену.

Просмотров: 4

— Можно порыться под фундаментом, — предложила Эрмиона, совсем не искренне.

Просмотров: 2

— Мы можем свалить всё на щенков, — сказал Амикус, и его поросячье лицо вдруг приобрело хитрое выражение. — Ага, это то, что надо. Мы скажем, эти сопляки устроили на Алекто засаду, те вон сопляки, наверху, — он взглянул на звёздный потолок, в сторону спален, — скажем, что они принудили её надавить на Знак, и вот почему он получил ложный вызов… Пускай их наказывает. Парой сопляков больше, парой меньше — какая разница?

Просмотров: 13