Цитата #207 из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

— Ты, Гарри, — продолжил Дедалус, — будешь ждать здесь свою охрану. Тут в наших планах были маленькие перемены…

Просмотров: 5

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)

Еще цитаты из книги «Гарри Поттер и Дары Смерти (перевод В. Сорокина)»

Иллюзия исчезла так же быстро, как пришла. Великаны заревели, Пожиратели Смерти повскакали с мест, и было много криков, ахов, даже смеха. Волдеморт стоял, как замёрзший, но его красные глаза нашли Гарри, и он глядел, как Гарри идёт к нему, и между ними — только костёр.

Просмотров: 6

— Повесть о Трёх Братьях — сказка, — твёрдо сказала Эрмиона. — Сказка о том, как люди боятся смерти. Если бы бороться за жизнь было так просто, спрятался под Плащ, и всё, у нас бы уже было всё, что надо!

Просмотров: 4

— О да, она всегда там жила! Дамблдоры переехали туда после того, как Персиваля посадили, и она была у них в соседях.

Просмотров: 8

«Она захлопнула дверь перед моим носом, когда я принесла ей кексы-котелки домашней выпечки, поздравить с приездом, — рассказывает Батильда Багшот. — В первый год их пребывания там, я видела только этих двоих мальчиков. Я бы так и не узнала, что там была ещё и дочка, если бы не пошла собирать Плескушки лунной ночью, в первую после их приезда зиму, и не увидела, как Кендра ведёт Ариану в сад за домом. Они обошли разок лужайку, крепко держась за руки, а затем вернулись в дом. Даже не знала, что и думать об этом.»

Просмотров: 4

Олливандер казался просто запуганным, зачарованным тем, как много Гарри знает. Он медленно кивнул.

Просмотров: 7